韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”

11

中新社首尔7月22日电 (记者 刘旭)据韩国媒体报道,当地时间22日,韩国文化体育观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。

消息称,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。今年初,专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。

消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。

值得注意的是,根据中国食品安全国家标准(GB)等法令规定,在中国境内流通或销售的食品必须标明产品的“真实属性”(消费者熟悉的名称)。因此,韩国企业在中国销售韩国泡菜时,不能将之单独标记为“辛奇”。韩国农林水产食品部将面向出口企业,规定“辛奇”用语的适用范围。

韩国文化体育观光部文化艺术政策室室长朴泰荣(音)表示,“在韩中文化交流年之际,期待就包括两国饮食文化在内的各种文化进行讨论和交流。”韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。(完) 【编辑:甘甜】

堂食人数受限 新加坡餐馆和煮炒摊团圆饭外带订单增

网传多名男子打砸店铺,当地派出所:已有人被抓,疑占道引发

山西新增25例输入病例 卫健委称均为在俄从事商贸国人

中新健康丨罚没近18亿!一份报告,揭医药领域垄断黑幕

1800余名运动员安徽黟县切磋剑术

让高阶智驾成为刚需,极氪千里浩瀚智驾发布满血版车位到车位

多部门:今年免征地铁出租车等运输服务增值税

美媒揭开了美方无端要求中国关闭驻休斯敦总领馆的真相

2022年度个税抵扣开始确认 年终奖纳税方式将有新变化

千万级人口城市“封城”76天

专家解读第六版诊疗方案:旨在进一步降低病死率

湖南:十八洞村越变越美的“别样税缘”

香港5间检疫酒店今日提前运作 目前订房率低于2成

中方谈乌克兰危机:一切有利于和平解决危机的努力都应该得到支持

中国驻棉兰总领馆5月27日起变更领保电话号码

文章版权声明:除非注明,否则均为华夏经纬网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。